strongs_greek's Dictionary Number: [ἵνα]
2443
1 Original Word: 2443
2 Word Origin: ἵνα
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: hina
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: hin'-ah
7 Strong's Definition: probably from the same as the former part of (1438) (through the demonstrative idea, cf (3588))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἵνα]
371
1 Original Word: ἵνα
2 Word Origin: ινα
3 Transliterated Word: hina
4 TDNT/TWOT Entry: ἽΝΑ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἵνα]
2443
1 Original Word: ἵνα
2 Word Origin: probably from the same as the former part of (1438) (through the demonstrative idea, cf (3588))
3 Transliterated Word: hina
4 TDNT/TWOT Entry: 3:323,366
5 Phonetic Spelling: hin'-ah
6 Part of Speech: Conjunction
7 Strong's Definition: probably from the same as the former part of [1438]1438 (through the demonstrative idea; compare [3588);]3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare [3363.]3363.
8 Definition:Wigram's frequency count is 569 not 621. The original J.B. Smithcount is 665 but this includes many places where the word isassigned a different Strong's number because it is used in a phrase.
- that, in order that, so that
9 English: albeit, because, to the intent (that),..
0 Usage: albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to
4 Maccabees 17:1 ἔλεγον δὲ καὶ τῶν ορυφόρων τινές ὡς ὅτε ἔμελλεν καὶ αὐτὴ συλλαμβάνεσθαι πρὸς θάνατον ἵνα μὴ ψαύσειέν τι τοῦ σώματος αὐτῆς ἑαυτὴν ἔρριψεν κατὰ τῆς πυρᾶς
elegon de kai ton oryphoron tines hos hote emellen kai aute syllambanesthai pros thanaton hina me psauseien ti tou somatos autes heauten erripsen kata tes pyras4 Maccabees 17 1
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἔλεγον
elegon check-on/elegiac-on/eleg-on/on-eleg/check/elegiac/control/control/checked/controller/controllable/ἜΛΕΓΟΝ/ controller-legon/contrôleur-legon/eleg-legon/legon-eleg/controller/contrôleur/control/check/contrôler/prüfen/kontrollieren/kontroli/verificar/verifica/verifiera/kontrollera/kolla/control/elegiac/elegiaco/ἜΛΕΓΟΝ/ΕΛΕΓΟΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ορυφόρων
oryphoron din-phoron/pit-phoron/ory-phoron/phoron-ory/din/pit/roar/mine/ditch/fosse/dugout/rice growing/rice farming/ΟΡΥΦΌΡΩΝ/ minéral-oron/din-oron/ory-oron/oron-ory/minéral/din/roar/arrozal/minéralogie/Mineralogie/mineralogio/ditch/fosse/pit/dugout/huile minérale/mine/mine/kaivos/minerai/ΟΡΥΦΌΡΩΝ/ΟΡΥΦΟΡΩΝ/ ? τινές
tines jolt-es/tint-es/tin-es/es-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΊΝΕΣ/ secouer-ines/schütteln-ines/tin-ines/ines-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΊΝΕΣ/ΤΙΝΕΣ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ὅτε
hote after that as soon as that when/after that as soon as that when/ὍΤΕ/ that-hote/que-hote/hot-hote/hote-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΕ/ΟΤΕ/ ? ἔμελλεν
emellen I me my self-llen/eme-llen//I me my self/ἜΜΕΛΛΕΝ/ we-llen/me-llen/eme-llen/llen-eme/we/me/my/vomit/vomit/emetic/nauseous/ἐμετικός/nauseating/ἜΜΕΛΛΕΝ/ΕΜΕΛΛΕΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αὐτὴ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? συλλαμβάνεσθαι
syllambanesthai arrest-esthai/detect-esthai/syllamban-esthai/esthai-syllamban/arrest/detect/conceive/conceive/conceive/ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΕΣΘΑΙ/ arrest-ambanesthai/arrêter-ambanesthai/syllamban-ambanesthai/ambanesthai-syllamban/arrest/arrêter/conceive/concevoir/conceive/concevoir/detect/détecter/conceive/concevoir/ΣΥΛΛΑΜΒΆΝΕΣΘΑΙ/ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΕΣΘΑΙ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? θάνατον
thanaton death-n/thanato-n/n-thanato/death/ΘΆΝΑΤΟΝ/ death-thanaton/deað-thanaton/thanato-thanaton/thanaton-thanato/death/deað/dood/mort/Tod/מוות/død/morto/surm/morte/muerte/morte/mort/smrt/mors/exitium/ΘΆΝΑΤΟΝ/ΘΑΝΑΤΟΝ/ ? ἵνα
hina albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/ intelligentsia-hina/Indus-hina/hin-hina/hina-hin/intelligentsia/Indus/an tIndiach/Indien/Indianer/Indianeren/אינדיאני/Indiano/Indus/Indiano/Indi/Indijanac/Indus/Indiānis/Indėnas/Hindu/ἽΝΑ/ΙΝΑ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ψαύσειέν
psauseien fisherman-ien/pêcheur-ien/psa-ien/ien-psa/fisherman/pêcheur/poissonnier/Fischer/Fischhändler/rybak/pescador/kalastaja/fishing/pêche/Fischerei/Fischfang/rybołówstwo/fish/pêcher/cuisiner/ΨΑΎΣΕΙΈΝ/ ? τι
ti what/qué/ΤΊ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? σώματος
somatos bodily body slave-tos/soma-tos//bodily body slave/ΣΏΜΑΤΟΣ/ bodyguard-s/somatometry-s/somato-s/s-somato/bodyguard/somatometry/ΣΏΜΑΤΟΣ/ΣΩΜΑΤΟΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ἑαυτὴν
heauten self-en/heaut-en/en-heaut/self/ἙΑΥΤῊΝ/ self-auten/heaut-auten/auten-heaut/self/ἙΑΥΤῊΝ/ΕΑΥΤΗΝ/ ? ἔρριψεν
erripsen nasal-psen/Henry-psen/erri-psen/psen-erri/nasal/Henry/ἜΡΡΙΨΕΝ/ nasal-ripsen/nasal-ripsen/erri-ripsen/ripsen-erri/nasal/nasal/Henry/Henri/Heinrich/Henrik/Hendrik/Henriko/Enrique/Enrico/Henrik/Hendrik/Henk/Henrik/Henryk/Henrique/ἜΡΡΙΨΕΝ/ΕΡΡΙΨΕΝ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? πυρᾶς
pyras fire-s/pyra-s//fire/ΠΥΡᾺΣ/ heat-s/fire-s/pyra-s/s-pyra/heat/fire/rocket/missile/pyramid/pyramidal/firethorn/pyracantha/fire tongs/incandescence/ΠΥΡᾺΣ/ΠΥΡΑΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame